mercredi 4 mai 2011

Chanson : "Maledetto gatto" (Maudit chat) de Lucio Battisti (Italie)


Je vous présenterai de temps en temps quelques chansons de différents pays sur nos amis les chats. Aujourd'hui je vous emmène en Italie et vous présente une chanson de Lucio Battisti, intitulée "Maledetto Gatto" (Maudit chat). 


 Texte original :  
Maledetto gatto
(Testo di Lucio Battisti)

Elegante, contenuto, un po' ironico, garbato.
Misterioso, interessato, imbroglione, subdolo, matto
Maledetto di un gatto, maledetto di un gatto!
Indifeso ma per gioco. Dolce caro sempre amico.
Un poeta me per poco, giusto per un platonico ricatto:
Maledetto di un gatto, maledetto di un gatto!
Giovane mio amore, quanto ingenua non lo so,
ti vorrei avvisare, ma far questo non si può..
Paternalista a questo punto, non divento proprio no! Potresti ridere!
Tu disturbi? Vuoi scherzare?
È un grandissimo piacere. Puoi unirti a noi a mangiare.
Un 'intruso, ma chi l'ha mai detto.
Maledetto di un gatto, maledetto di un gatto!
Abbiam tempo per star soli: solo un whisky forza sali!
Ma tutt'altro ci consoli. Bravo è vero andarsene è brutto.
Maledetto di un gatto, maledetto di un gatto!
Giovane mio amore, quanto ingenua non lo so,
ti vorrei avvisare, ma far questo non si può..
Paternalista a questo punto, non divento proprio no! Potresti ridere!
Quindi maledetto gatto, tu continua a far le fusa,
se percaso lei fosse confusa, riuscirai a mangiarmi nel piatto!
Maledetto di un gatto, maledetto di un gatto!

Texte traduit en français : 

Maudit chat

Elégant, contenu, un peu ironique, courtois.
Mystérieux, intéressant, tricheur, sournois, fou
Ce maudit chat ! Ce maudit chat !
Sans défense mais par jeu, doux, aimé, toujours ami.
Un poète mais par jeu,juste pour un platonique chantage.
Ce maudit chat! Ce maudit chat!
Mon jeune amour, dont je ne connais l'ampleur de la naïveté,
je voudrais te prévenir, mais faire cela m'est impossible..
Paternaliste à ce point, je ne le deviendrai pas ! Tu pourrais rire!
Tu déranges? Tu veux plaisanter?
C'est un très grand plaisir. Tu peux te joindre à nous pour manger.
Un intrus, mais qui l'a dit?
Ce maudit chat ! Ce maudit chat !
Nous avons du temps pour rester seuls; juste un whisky allez monte!!
Mais c'est tout autre chose qui nous console. Bravo c'est vrai, s'en aller est mauvais.
Ce maudit chat! Ce maudit chat!
Mon jeune amour, dont je ne connais l'ampleur de la naïveté,
je voudrais te prévenir, mais faire cela m'est impossible.
Paternaliste à ce point, je ne le deviendrai pas! Tu pourrais rire!
Donc toi maudit chat, continue à ronronner,
si par hasard elle était confuse, tu pourras manger dans mon plat!
Ce maudit chat ! Ce maudit chat !



Et pour écouter la chanson en version originale (italien/italian), voici une vidéo : 






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire